天才一秒记住【书屋】地址:shuwu.org
“If~you~miss~the~train~I'm~on,”若你错过了我搭乘的那班列车,
“You~will~know~that~I~am~gone。”那就是我已独自黯然离去。
“You~~hear~the~whistle~blow~a~hundred~miles,”你听那绵延百里的汽笛,
“A~hundred~miles,a~hundred~miles,”一百里又一百里,载我远去,
“A~hundred~miles,a~hundred~miles。”一百里又一百里,再也回不去。
“You~~hear~the~whistle~blow~a~hundred~miles。”那绵延百里的汽笛会告诉你,我离去的讯息。
“Lord,I'm~one,Lord,I'm~two。”一百里、两百里,渐渐远去。
“Lord,I'm~three,Lord,I'm~four,”三百里、四百里,再也回不去。
“Lord,I'm~five~hundred~miles。”不知不觉我便已离家五百余里。
“Away~from~home,away~from~home,”背负一切,离乡背井,
“away~from~home,away~from~home。”家在远方,我却再难回去,
“Lord,I'm~five~hundred~miles~away~from~home。”上帝啊,家乡离我已有五百余里。
歌词讲述了一位外出工作的男人,由于囊中空空而没有颜面去见自己的爱人,于是在火车经过家乡的时候,只能空望着站台,伤心的又一次离开自己的家乡。这歌徐易文以前听过,叫《离家五百里》,挺小资的一首歌。
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!